الأربعاء، 27 مارس 2019

مقدمة في سفر ايوب


يحكي سفر ايوب عن رجل صالح يقع فريسة للمتاعب من كل جانب، فاوﻻ يجرد من ثروته ثم يفقد عائلته واخيرا  تضيع صحته. وهو ﻻ يعلم لماذا سمح الله له بهذا. الله يفتخر بتقوى ايوب ويؤكد للمشتكي ابليس ان ايمان ايوب ايمان حقيقي. وياتي 3 اصدقاء ليعزونه ويحاولون تفسير ذلك بانه بسبب ذنوبه ولكن ايوب يرفض نظريتهم وبدﻻ من قبول نصيحتهم له بالتوبة فانه لكن ايوب يصر على انه برئ ويتساءل عن سر معاملات الله معه.
عند هذه النقطة يظهر اليهو ويقدم اربعة احاديث يعتقد انها تحل المشكلة لكنها ﻻ تقدم وﻻ تؤخر.
في ذلك الوقت يظهر الله وقد كشف عن نفسه محتفظا في نفس الوقت بسر وجوده الذي ﻻ يمكن اﻻقتراب منه، وهذه اﻻحاديث تغير وجهة نظر ايوب ﻻنه يستجيب لها في خضوع كامل.
حوارات اﻻصدقاء متجمعة في شكل حلقات تنشئ توترا تؤدي من ذروة الى اخرى. وهكذا فالمقابلة الثانية مع الشيطان اكثر تاثيرا من اﻻولى. والخطاب الثاني ﻻيوب اعنف من اﻻول. واﻻحاديث بين ايوب واصدقائه تزداد حدتها شيئا فشيئا.
وحديث ايوب الختامي يستهل بقصيدة عن الحكمة (28) كمقدمة بعد انتهاء الجوﻻت الثلاثة للحوار، وهدوء تاملاته في مقابل العنف والصخب قبل وبعد ذلك يقدم ارتياحا ضروريا للقارئ، وبنفس الطريقة فان اعظم لحظتين في السفر هما التحدي الصارخ ﻻيوب (ص28-31) ورد يهوة الحاسم (ص38-41) تفصل بينهما احاديث اليهو (ص32-37).
ان التشابه في الشكل بين مشهد اﻻفتتاح الذي فيه يتحدث الله مرتين مع الشيطان، ومشهد الختام الذي فيه يتكلم الله مرتين مع ايوب، يدل على روعة الجمال الفني وبناء السفر.
السفر يتعامل مع كل مشاكل البشر باحثا عن مكان للحيوانات كما اﻻنسان في عالم الله.
وكاتب السفر مهتم برقم اربعة. فنجد ان اليهو يقدم اربعة احاديث متميزة مع انها مذكورة وراء بعضها. والحوار مع اﻻصدقاء يتضمن اربع جوﻻت (حديث ايوب اﻻفتتاحي ثم الختامي بينهما ثلاث جوﻻت).

اليفاز  4-5  و  15  و 22
ايوب :  6-7  و 16-17 و 23-24
بلدد :  8  و  18  و 25
ايوب : 9-10  و 19  و 26
صوفر : 11  و 20  و ؟
ايوب : 12-14  و 21  و 27


يلاحظ ان المرة الثالثة ﻻ يدلي صوفر بحديث. وتوجد محاوﻻت لتفسير ذلك. فكلمات بلدد الطائشة في (ص25) وصمت صوفر التام بعد نهاية ص26 عندما يحل دوره في الكلام، قد تكون هي طريقة الكاتب ﻻظهار انهيار الحوار. وفي ضوء ما جاء في (32: 1) فان صمت الاصحاب يبين على ان ايوب لم يفحمهم بل انهم كفوا عن مجادلته لعتاده الظاهر.
وتوجد تقسيم اخر يقسم السفر الى حديث اقتتاحي وحديث ختامي وكلاهما نثر بخلاف الحوار الشعري بينهما، وهو من اروع القصائد الشعرية في اﻻدب القديم، وان كانت توجد الكثير من اﻻلفاظ والعبارات الغامضة والتي نسخها النساخ القدامى دون ان يحاولوا التعديل فيها. ويقدم اليهو 4 احاديث دون مناقشة ثم اخيرا يتحدث مرتين.
تضيع قيمة اﻻشعار بالترجمة، لكن لحسن الحظ الملامح الرئيسية لعلم العروض والقوافي العبري تظل محفوظة، فتركيب الشعر العبري ﻻ يندثر بالترجمة (كلما كانت الترجمة حرفية كان افضل) ﻻنه يعتمد اساسا عن تقارب اﻻفكار وموازنة فكرة باخرى.
مثال:
(اي27: 4) “لن تتكلم شفتاي اثما، وﻻ يلفظ لساني بغش"
(ا) لن تتكلم (5) (ب)شفتاي (3) (ج)اثما (2)
(ا) لساني (4) (ب) لا يلفظ (3) (ج) بغش (3)
وكل سطر يحوي اربع كلمات في العبرية وعشرة مقاطع، والسطران يكونان بيتا مترادفان في المعنى. الكلمات السابقة مترادفات و ان كانت كلمتا لسان وشفاه ليست مترادفات ولكنهما يكونان معا اعضاء الكلام. وكل بضعة ابيات يكونان مجموعة شعرية واحدة.